伊水和谷水。均在河南省境内。唐尧臣《金陵怀古》:“凿山拟嵩华,穿地像伊谷。”
孔子出游,遇见一妇人因失落簪子而哀哭。孔子弟子劝慰她,妇人曰:“非伤亡簪也,吾所以悲者,盖不忘故也。”事见《韩诗外传》卷九。后以“遗簪”喻指旧物或故情。朱放《九日陪刘中丞宴昌乐寺送梁廷评》:“不弃遗簪
【介绍】:见谈戭。
【介绍】:李商隐五律诗《蝉》首联。两句揭示出寒蝉“高”与“饱”、“费声”与“徒劳”的矛盾,写蝉即以喻人,隐寓作者自己因品格高洁而穷愁困苦、虽悲鸣传恨而无人同情的悲剧性命运。
又名寻阳台。在安徽省黟县城南。李白于天宝十二载(753)曾游县南墨岭山、霭峰等地,且在此垂钓。有巨石为台,台下为深潭,常有尺许赤眼鱼泛游其间。潭两侧巨石错落,有青狮、白象二巨石相峙。漳水沿台缓缓流过。
【介绍】:见郑壬。
【介绍】:韩愈作。此组诗作于唐顺宗永贞元年(805)。诗针对当时小人依附权贵而作,诗中之蝇蚊乌鹊皆喻小人,而鹄鹤乃诗人自喻。说明小人的得势都只会是暂时的,最终将遭灭顶之灾,而那些刚直之士即使一时受屈,
【介绍】:王建作。作者一云胡曾,题为《赠薛涛》,见《全唐诗》卷六四七,实误。薛涛,字洪度,西川乐妓,聪颖能诗,韦皋镇蜀时辟为校书郎,故世称薛校书。诗高度赞誉薛涛的高雅人品和才学文采压倒须眉、罕有人及。
《晋书·王矩传》载,王矩迁广州刺史,将赴职,忽见一人自称“天上京兆”,奉命召王矩为主簿,矩至广州月馀即卒。后因以“天京兆”用典婉指死亡。权德舆《故司徒兼侍中赠太傅北平王挽词》:“忽访天京兆,空传汉伏波
古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”