《孟子》第五节战国鲁 · 孟子及其弟子
- liáng梁huì惠wáng王yuē曰::““jìn晋guó国,,tiān天xià下mò莫qiáng强yān焉,,sǒu叟zhī之suǒ所zhī知yě也。。jí及guǎ寡rén人zhī之shēn身,,dōng东bài败yú于qí齐,,zhǎng长zǐ子sǐ死yān焉;;xī西sàng丧dì地yú于qín秦qī七bǎi百lǐ里;;nán南rǔ辱yú于chǔ楚。。guǎ寡rén人chǐ耻zhī之,,yuàn愿bì比sǐ死zhě者yī一xǐ洒zhī之,,rú如zhī之hé何zé则kě可??””
- mèng孟zǐ子duì对yuē曰::““dì地fāng方bǎi百lǐ里ér而kě可yǐ以wáng王。。wáng王rú如shī施rén仁zhèng政yú于mín民,,shěng省xíng刑fá罚,,báo薄shuì税liǎn敛,,shēn深gēng耕yì易nòu耨。。zhuàng壮zhě者yǐ以xiá暇rì日xiū修qí其xiào孝tì悌zhōng忠xìn信,,rù入yǐ以shì事qí其fù父xiōng兄,,chū出yǐ以shì事qí其zhǎng长shàng上,,kě可shǐ使zhì制tǐng梃yǐ以tà挞qín秦chǔ楚zhī之jiān坚jiǎ甲lì利bīng兵yǐ矣。。bǐ彼duó夺qí其mín民shí时,,shǐ使bù不dé得gēng耕nòu耨yǐ以yǎng养qí其fù父mǔ母,,fù父mǔ母dòng冻è饿,,xiōng兄dì弟qī妻zi子lí离sàn散。。bǐ彼xiàn陷nì溺qí其mín民,,wáng王wǎng往ér而zhēng征zhī之,,fū夫shuí谁yǔ与wáng王dí敌??gù故yuē曰::‘‘rén仁zhě者wú无dí敌。。’’wáng王qǐng请wù勿yí疑!!””
注释
(1)晋国:韩、赵、魏三家分晋,被周天子和各国承认为诸侯国,称三家为三晋,所以,梁(魏)惠王自称魏国也为晋国。
(2)莫强:没有比它更强的。
(3)东败于齐,长子死焉:公元前343年,魏与齐战于马陵,兵败,主将庞涓被杀,太子申被俘。
(4)西丧地于秦七百里:马陵之战后,魏国国势渐衰,秦屡败魏国,迫使魏国献出河西之地和上郡的十五个县,约七百里地。
(5)南辱于楚:公元前324年,魏又被楚将昭阳击败于襄陵,魏国失去八邑。
(6)比:替,为。旧时读bì;一:全,都;洒:洗刷。全句说,希望为全体死难者报仇雪恨。
(7)地方百里:方圆百里的土地。
(8)易耨:及时除草。易,疾,速,快;耨,除草。
译文
惠王说:“魏国曾一度在天下称强,这是老先生您知道的。可是到了我这时候,东边被齐国打败,连我的大儿子都死掉了;西边丧失了七百里土地给秦国;南边又受楚国的侮辱。我为这些事感到非常羞耻,希望替所有的死难者报仇雪恨,我要怎样做才行呢?”
孟子回答说:“只要有方圆一百里的土地就可以使天下归服。大王如果对老百姓施行仁政,减免刑罚,少收赋税,深耕细作,及时除草;让身强力壮的人抽出时间修养孝顺、尊敬、忠诚、守信的品德,在家侍奉父母兄长,出门尊敬长辈上级.这样就是让他们制作木棒也可以打击那些拥有坚实盔甲锐利刀枪的秦楚军队了。“因为那些秦国、楚国的执政者剥夺了他们老百姓的生产时间,使他们不能够深耕细作来赡养父母。父母受冻挨饿,兄弟妻子东离西散。他们使老百姓陷入深渊之中,大王去征伐他们,有谁来和您抵抗呢?所以说:‘施行仁政的人是无敌于天下的。’大王请不要疑虑!”