《孟子》第一节战国鲁 · 孟子及其弟子
- mèng孟zǐ子jiàn见liáng梁huì惠wáng王。。wáng王yuē曰::““sǒu叟,,bù不yuǎn远qiān千lǐ里ér而lái来,,yì亦jiāng将yǒu有yǐ以lì利wú吾guó国hū乎??””
- mèng孟zǐ子duì对yuē曰::““wáng王,,hé何bì必yuē曰lì利??yì亦yǒu有rén仁yì义ér而yǐ已yǐ矣。。wáng王yuē曰::‘‘hé何yǐ以lì利wú吾guó国’’??dà大fū夫yuē曰::‘‘hé何yǐ以lì利wú吾jiā家’’??shì士shù庶rén人yuē曰::‘‘hé何yǐ以lì利wú吾shèn身’’??shàng上xià下jiāo交zhēng征lì利ér而guó国wēi危yǐ矣!!wàn万shèng乘zhī之guó国,,shì弑qí其jūn君zhě者bì必qiān千shèng乘zhī之jiā家;;qiān千shèng乘zhī之guó国,,shì弑qí其jūn君zhě者bì必bǎi百shèng乘zhī之jiā家。。wàn万qǔ取qiān千yān焉,,qiān千qǔ取bǎi百yān焉,,bù不wèi为bù不duō多yǐ矣。。gǒu苟wèi为hòu后yì义ér而xiān先lì利,,bù不duó夺bù不yàn餍。。wèi未yǒu有rén仁ér而yí遗qí其qīn亲zhě者yě也,,wèi未yǒu有yì义ér而hòu后qí其jūn君zhě者yě也。。wáng王yì亦yuē曰rén仁yì义ér而yǐ已yǐ矣,,hé何bì必yuē曰lì利??””
注释
(1)梁惠王:就是魏惠王(前400-前319),惠是他的谥号。公元前370年继他父亲魏武侯即位,即位后九年由旧都安邑(今山西夏县北)迁都大梁(今河南开封西北),所以又叫梁惠王。
(2)叟:老人。
(3)亦:这里是“只”的意思。
(4)士庶人:士和庶人。庶人即老百姓。
(5)交征:互相争夺。征,取。
(6)弑:下杀上,卑杀尊,臣杀君叫弑。
(7)万乘、千乘、百乘:古代用四匹马拉的一辆兵车叫一乘,诸侯国的大小以兵车的多少来衡量。据刘向《战国策。序》说,战国末期的万乘之国有韩、赵、魏(梁)、燕、齐、楚、秦七国,千乘之国有宋、卫、中山以及东周、西周。至于千乘、百乘之家的“家”,则是指拥有封邑的公卿大夫,公卿封邑大,有兵车千乘;大夫封邑小,有兵车百乘。
(8)苟:如果。
(9)餍(yàn):满足。 遗:遗弃,抛弃。
译文
孟子拜见梁惠王。梁惠王说:“老先生,你不远千里而来,一定是有什麽对我的国家有利的高见吧?”
孟子回答说:“大王!何必说利呢?只要说仁义就行了。大王说‘怎样使我的国家有利?’大夫说,‘怎样使我的封地有利?’一般人士和老百姓说,‘怎样使我自己有利?’结果是上上下下互相争夺利益,国家就危险了啊!在一个拥有一万辆兵车的国家里,杀害它国君的人,一定是拥有一千辆兵车的大夫;在一个拥有一千辆兵车的国家里,杀害它国君的人,一定是拥有一百辆兵车的大夫。这些大夫在一万辆兵车的国家中就拥有一千辆,在一千辆兵车的国家中就拥有一百辆,他们的拥有不算不多。可是,如果把义放在后而把利摆在前,他们不夺得国君的地位是永远不会满足的。反过来说,从来没有讲“仁”的人却抛弃父母的,从来也没有讲义的人却不顾君王的。所以,大王只说仁义就行了,何必说利呢?”