古典吧>国学名著>孟子>第二节 全文版

《孟子》第二节战国鲁 · 孟子及其弟子

  • gàoyuēxìngyóutuānshuǐjuézhūdōngfāngdōngliújuézhū西fāng西liúrénxìngzhīfēnshànshànyóushuǐzhīfēndōng西
  • mèngyuēshuǐxìnfēndōng西fēnshàngxiàrénxìngzhīshànyóushuǐzhījiùxiàrényǒushànshuǐyǒuxiàjīnshuǐéryuèzhīshǐ使guòsǎngérxíngzhīshǐ使zàishānshìshuǐzhīxìngzāishìránrénzhīshǐ使wéishànxìngyóushì

注释

湍:(tuān)《楚辞·抽思》:“长濑湍流。”《淮南子·说山》:“稻生于水,而不能生于湍濑之流。”《史记·河渠书》:“水湍悍。”《说文》:“湍,疾濑也。”这里用为水势急速之意。

译文

告子说:“人性就好比是水势急速的水流,在东边冲开缺口就向东流,在西边冲开缺口就向西流。所以人性没有善不善之分,就好比水没有流向东西方之分。”  孟子说:“水流确实没有东流西流之分,但是没有上流下流之分吗?人的本性是善良的,就好比是向下流淌一样。人的本性没有不善良的,水的本性没有不向下流淌的。如今的水,被击打就可以溅得很高,可以使它高过额头;堵塞水道使它倒行,就可以使它流上山岗。难道这是水的本性吗?是形势使它这样的。人之所以可以使他不善良,其本性的变化也是一样的。”