renditions
英 [rɛnˈdɪʃənz]
美 [rɛnˈdɪʃənz]
n. 表演; 演唱; 演奏
rendition的复数
柯林斯词典
- N-COUNT (剧本、诗歌或音乐作品的)演出,表演,演绎
Arendition ofa play, poem, or piece of music is a performance of it.- The musicians burst into a rousing rendition of 'Paddy Casey's Reel'.
这些音乐家激情演绎了《帕迪·凯西的里尔舞曲》。
- The musicians burst into a rousing rendition of 'Paddy Casey's Reel'.
双语例句
- When all the renditions of the compound document are available, then the root compound document publish proceeds.
当复合文档的所有转换文档都生成之后,根复合文档不可以继续发布。 - Early excesses in the war on terrorism, such as waterboarding, warrantless wiretapping and "extraordinary renditions", have been stopped or rolled back.
之前对战争恐怖行为的惩罚,如反恐水刑,窃听装置和“特别引渡”,已被停止或取消。 - After the usual delay, and several renditions of Vivaldi's Four Seasons, I get to speak to someone.
在通常的延迟和几首维瓦尔迪的四季音乐之后,我接到了一个人的电话。 - These students also showed keen interest in the Chinese history as they boldly give their own renditions of these historical stories with a little twist in them.
这些学生都对中华历史有一股热忱,大家都大胆地诠释了不一样的历史故事。 - This article gives a brief contrast of visual and audial images in the two English renditions of Nostalgia, and emphasizes that image actualization is of great significance in poetry translation.
本文主要对比了《乡愁》的两个英文译本的视象和音象,指出意象再造是诗歌翻译的灵魂,事关诗歌翻译的成败。 - The simple document renditions are used to aggregate the compound document.
这个简单转换文档可用于聚合复合文档。 - In addition, optional parts of the CMIS specification, such as access control and renditions, might be included in later versions of the plug-in.
与此同时,CMIS规范的可选部分,例如,访问控制和再现,将会包含在以后的插件版本中。 - While repeated renditions of Jingle Bells may seem like an innocent attempt to raise customers 'spirits during the nightmare of Christmas shopping, the songs also have a more subtle impact.
不断重复的《铃儿响叮当》(JingleBells)的旋律,貌似是给消费者在噩梦般的圣诞购物时提神使用的,实际上还有微妙的影响。 - The solutions of the above problems have important application in the properly formulated boundary renditions of plate theories for prescribed displacement edge data.
上述问题的解在边界位移数据给定情形的板理论的边界条件的合理提法方面有重要应用。 - The analysis shows that during the overall translation, the translators with different translation purposes adopt different translation strategies. As a result, they achieve intended effects and their renditions are adequate respectively.
指出:在翻译过程中,译者基于不同的翻译目的采用了不同的翻译策略,取得了预期的翻译效果。